約 5,959,138 件
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/952.html
The BreachはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Breach 必要枚数 4枚 Breach Item Ever get the feeling you re being watched...? 交換可能アイテム 変換先 Choir of the Storm Esh s Mirror Esh s Visage Hand of Wisdom and Action Presence of Chayula Severed in Sleep Skin of the Loyal The Anticipation The Blue Dream The Blue Nightmare The Formless Flame The Formless Inferno The Green Dream The Green Nightmare The Halcyon The Infinite Pursuit The Pandemonius The Perfect Form The Red Dream The Red Nightmare The Red Trail The Snowblind Grace The Surrender Tulborn Tulfall Uul-Netol s Kiss Voice of the Storm Xoph s Blood Xoph s Heart Xoph s Inception 入手方法 Elder影響下のマップに現れるNull Portalsからドロップ カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Breach Divination Card The BreachはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Breach 必要枚数 4枚 Breach Item Ever get the feeling you re being watched...? 交換可能アイテム 変換先 Choir of the Storm Esh s Mirror Esh s Visage Hand of Wisdom and Action Presence of Chayula Severed in Sleep Skin of the Loyal The Anticipation The Blue Dream The Blue Nightmare The Formless Flame The Formless Inferno The Green Dream The Green Nightmare The Halcyon The Infinite Pursuit The Pandemonius The Perfect Form The Red Dream The Red Nightmare The Red Trail The Snowblind Grace The Surrender Tulborn Tulfall Uul-Netol s Kiss Voice of the Storm Xoph s Blood Xoph s Heart Xoph s Inception 入手方法 Elder影響下のマップに現れるNull Portalsからドロップ カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Breach Divination Card
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/253.html
Chapter 2 Store-Houses of the Western Halls / 第2章・西の広間の倉庫 クエスト:シリーズ:Book2 Echos in the Dark / 第2巻:闇に木霊するもの 依頼者:ボーシ(Bosi) 「グレードビーグ(gredbyg)は恐るべき危険な存在であり、あなたの尽力もむなしく、こうしている間にもその数を戻すだろうということは解っているものの、我々はこの小さい脅威への対処に時間をあまり長く費やすことはできない。 やつらを完全に殲滅するには手が足りず、私にできる限度を超えてしまっているのだ。今は何物に代えても、我々は数を戻してくるグレードビーグから身を守らなければならない。」 「私が他の何よりも本当に望んでいることは、昔日の記録と歴史を調べる機会だ。モリア(Moria)の洞窟内で見つけられる書きつけ、石碑、本など、いまだ明かされぬ秘密がほこりの下にあるのではないだろうか?」 「モリアの大路堀(The Great Delving)には、知識の間(The Chamber of Knowledge)、知恵の間(The Chamber of Wisdom)、および深慮の間(The Chamber of Deep Thought)と名付けられた倉庫があるはずだ。大路堀のこれらの倉庫を見つけ、そこから昔日の記録に関連したものを探し出してほしい。それぞれの場所から何かを見つけた時は、私の所に戻ってきてくれ。」 !完了報告はこちら 目的1 ●知識の間(The Chamber of Knowledge)を捜索し、何かを発見する ●知恵の間(The Chamber of Wisdom)を捜索し、何かを発見する ●深慮の間(The Chamber of Deep Thought)を捜索し、何かを発見する モリアの大路堀の中のどこかで、知識の間、知恵の間、および深慮の間を見つけることができる。 ボーシは、昔日に関することが解る書きつけ、石碑、または本を、大路堀の三つの古代の倉庫から捜すようにあなたに頼んだ。 目的2 ●ボーシに歴史の記録を持ってくる ボーシは、大路堀の北のドゥリンの大通り(Durin s Way)の南入口にある、岐路の間(The Chamber of Crossroads)にいる。 あなたは、大路堀の三つの倉庫からモリアに関する古代の記録を集めて、ボーシに持っていくべきだ。 背景 ボーシは、モリアの大路堀の中にある三つの倉庫を捜し出して、あらゆる残された記録や歴史を取り戻すのを試みるようあなたに頼んだ。 クエスト・データ 適正レベル:52 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:Chapter 1 New Residents / 第1章・新しい居住者達 派生クエスト:Chapter 3 Zigilburk the Unrivaled / 第3章・強力無比なるもの、ジギルバーク
https://w.atwiki.jp/swtfu/pages/43.html
THE APPRENTICE FACES HIS DESTINY The emperor Yes! Kill him! He was weak, broken! Kill him and you can take your rightful place at my side. 皇帝:そうだ!奴を殺せ!奴は弱く、壊れておる!奴を殺せばお前にとってふさわしい、余へ仕えることができるぞ。 Rahm Kota No! コータ:やめろ! Bail Organa Help him! ベイル:助けてやってくれ!
https://w.atwiki.jp/20jugglers/pages/7.html
めにゅー the top page 日記 書き込み板
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/95.html
必要条件 Base Level 60 アイテム Prickly Fruit 2個と Will of the Darkness 2個 報酬 Base Exp 20,000 Job Exp 1,000 日本版タイトル : 飛行船 1部 1. Board the International route airship (Izlude× to Rachel× to Juno×) (use a Kafra× Warp to Izlude, or take the International Boarding route at the Juno airport). 2. Talk to the Captain, Tarlock (airplane_01 238 154) and ask "How does the airship fly?" Pester him once more. Tarlock will ask if you really want to know, answer yes. Then he says it's top secret and only tells you if you help him. He then says he has a brother who also is an Airship Captain, Ferlock. Because they work in different airships, Tarlock asks you to deliver a letter to him and get his brother's reply. You receive Tarlock's Letter. 3. Board the Domestic route airship (from Juno to Lighthalzen to Einbroch× to Hugel×) and find Air Ship Captain, Ferlock (airplane 236 163) (you can switch between the two routes at the Juno airport without having to pay the boarding fee a second time). After you give him Tarlock's letter he tells you his brother has borrowed something from him and apparently has lost it. Ferlock shows you the letter that says "The one who brought you the letter will find it for me. Don't reply to me if he refuses to do so". Ferlock tells you those items were 2 Will of the Darkness and 2 Prickly Fruit and the monsters that drop it can be found on Tarlock's Airship. Note If you already have the required items in your inventory, you can skip step 4 and proceed straight to step 5. 4. Go back to International route airship (Izlude/Juno/Rachel) and wait patiently on the deck. Eventually, you will hear an announcement. Note This happens at a random rate and if you are unlucky, there is a chance that it might not happen for days. After this announcement, half of the mobs are killed by Captain Tarlock and will drop nothing. You should try to kill the monsters as fast as possible. After 4 minutes, another announcement is made. If you don't clear the monsters by that time, they will die (With no items). Gremlin and Beholder can also be found in Rachel Sanctuary dungeons after completing the Rachel Sanctuary Quest. 5. After collecting the items, go back to the Domestic route Airship (Juno/Lighthalzen/Einbroch/Hugel) to find Ferlock and Give him the items. He gives you Captain's reply. 6. At the International route Airship (Izlude/Juno/Rachel), give the letter to Tarlock. Talk to him until he finishes reading the letter. He finally gives up his secrets about the airship. Categories Quest Window Quests | Job Experience Reward | Base Experience Reward | Lighthalzen Quests
https://w.atwiki.jp/forest-shinkan2008/pages/14.html
メニューページで#nomenu()プラグインはご利用できません。3カラムでなく、2カラムのデザインテンプレートをご利用ください。 メニューページで#nomenu2()プラグインはご利用できません。3カラムでなく、2カラムのデザインテンプレートをご利用ください。 筑波大学硬式庭球愛好会FORESTの新歓HPへようこそ! 森への入り口はこちら・・・ リンク FORESTホームページ 管理者への質問・要望がありましたらこちらへお願いします。 メールフォームを設置するにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 Today - Yesterday - Total -
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/841.html
The Rippling ThoughtsはLegion Swordのユニーク 入手方法 詳説・特徴 関連リンク The Rippling Thoughts Legion SwordOne Hand SwordsQuality +20%Physicalダメージ (137.8-148.4)-(254.8-274.4)Elementalダメージ 1-(60-70)クリティカル確率 5.00%攻撃速度 1.20武器レンジ 11DPS (272.2-296.3) pDPS (235.6-253.7) eDPS (36.6-42.6) ステータス要求値:LEVEL62, 122 STR, 104 DEX 40% increased Global Accuracy RatingグローバルなAccuracy Ratingが40%増加 Grants Summon Harbinger of the Arcane SkillSummon Harbinger of the Arcaneスキルが使用可能になる Trigger Level 20 Storm Cascade when you Attackあなたが攻撃した時、レベル20のStorm Cascadeを発動する (75-90)% increased Spell DamageSpellダメージが(75-90)%増加 (140-160)% increased Physical DamagePhysicalダメージが(140-160)%増加 Adds 1 to (60-70) Lightning Damage1~(60-70)のLightning追加ダメージ Adds 1 to (60-70) Lightning Damage to Spellsスペルに1~(60-70)のLightning追加ダメージ 10% increased Area of EffectArea of Effectが10%増加 入手方法 Harbingerリーグ限定品。 カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 First Piece of the Arcane 1 インベントリ上で組み合わせることで完成 Second Piece of the Arcane 1 Third Piece of the Arcane 1 The Gentleman 4 Atziri s Arsenal 4 Time-Lost Relic 10 Arrogance of the Vaal 8 Jack in the Box 4 詳説・特徴 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Rippling_Thoughts Unique One Hand Swords 一覧
https://w.atwiki.jp/livingdeaddoll/pages/276.html
series26~30一覧に戻る 没年月日 1950年代のどこか ポエム(原文) There is said to be a girl who wanders the night A pale little creature shrouded in the moon s light The stories say she walks like in a ghostly trance Some see her in their sleep, most only catch a glance ポエム(日本語訳) 50年代のどこか 夜中に歩き回ると言われる女の子がいた 朧気で小さなそれは月明かりに覆われる その話では彼女は取り憑かれたようだったと 夢で彼女を見たという人もいるが、ほとんどが少し視界に入る程度だという 死亡証明書(原文) Have you heard the story about the girl who died in her sleep? Some say she was pushed off a cliff and others say she took a leap No one really knows exactly what happened that night But some say they still see her wrapped in ghostly white 死亡証明書(日本語訳) 眠りながら死んでいった娘の話を聞いたことがあるだろうか? 崖から突き落とされたと言う人もいれば 自ら飛び降りたのだと言う人もいる その夜本当は何が起こったのか実際に知る者は誰一人いない だが未だに彼女が白い服に包まれ歩いているのを見る人がいるという 付属品 無し 備考 彼女は夢遊病を患っていたと思われる。
https://w.atwiki.jp/zairin/pages/553.html
225 :The Light Of Other Days 1/7:2010/11/12(金) 22 43 48 ID KWAdfqPU 避難所での最近のレイ兄さんブラコン化に対抗してたら長くなった。 だが気にするな俺は(ry [いんでぃくす☆モール] ゲイン「そこのお嬢さんがた。俺とサザンクロスを見に行かないか?」 ムゥ「いやいや、俺とエンデュミオンクレーターまでフライトゥーザムーン…ぐはっ」 クルーゼ「やれやれ、何度言っても分からん奴だ」 [いんでぃくす☆店内] ムゥ「貴様ぁっ! ナンパのたびに邪魔しやがって!」 クルーゼ「子供を躾けるのは、親の義務だからな」 ムゥ「本物ならまだしも、ただのクローンだろうが。 俺より後に生まれたくせに」 クルーゼ「ふむ。それもまた事実だな。さらに永遠の27歳となった今、三十路の君と差は開く一方 ムゥ「やかましい」 クルーゼ「だがそんなことは重要ではないのだよ。なにせ私は── 君が何歳までおねしょしていたか、何度セロリを泣きながら食べさせられたか」 ムゥ「ち、ちょっと待てお前!」 クルーゼ「更には、お気に入りのぬいぐるみにつけた名前から 初等学校時代にアプローチした女性の人数まで、すべて把握している」 ムゥ「……クルーゼェ……」 クルーゼ「情報面における、圧倒的な優位。これぞ親の特権。子が勝てるはずもあるまい」 マリュー「最後のお話、詳しく聞かせてもらおうかしら、お義父様」 クルーゼ「ああ、構わんよ」 226 :The Light Of Other Days 2/7:2010/11/12(金) 22 44 32 ID KWAdfqPU ダイモン『過去の世界についたぞぉ』 ザイリン「で、子供時代のクルーゼを観察しにやってきたわけだが」 ムゥ「ガキのころ、一度だけあいつと会ったのが、このぐらいだったんだよな」 キラ「それにしても、本当に個人の家ですか、これ」 ムゥ「いやあ、昔っから無駄にデカいと思ってたけど、今見ても変わらんなー」 ザイリン「しかしこれだけ広くては、相手を見つけるのも一苦労だな」 ムゥ「大丈夫。(キピーン)こっちだ」 ザイリン「それがあったか。忘れていた」 ムゥ「正直、野郎と感応しても嬉しくないんだがな」 キラ「僕でいうなら、あの失敗作とお互い感じあうとかだよね。勘弁してくれって感じ?」 ムゥ「目には目を、ってな。見てろよ。奴のこっぱずかしい秘密を握ってやる」 ダイモン『あ~、ぅわかぁっているとぉ思うがぁ』 ムゥ「過去は変えるな、ってんだろ? それぐらい承知してるさ」 ダイモン『ぬゎらば良しぃ』 17歳『見ることは…可能。許されない…それは触れること… すべては、光……過ぎ去りし日々の……』 227 :The Light Of Other Days 3/7:2010/11/12(金) 22 45 05 ID KWAdfqPU ザイリン「どうかね? 懐かしの我が家に戻った感想は」 ムゥ「うーん、この辺には全然来た覚えがない」 キラ「でも、一応この家で育ったんでしょう? ……なのに、一度しかあの人と会わなかったんですか?」 ムゥ「まあ、親父が隠してたんだろうな。そもそもクローンの作成はご法度だし」 ザイリン「例の電波も飛んでこなかったのか?」 ムゥ「つーか、そのころは俺、力なんてほとんどなかったし」 ザイリン「なるほどな。 ん?今誰か…」 メイド「旦那様?」 ムゥ「え?」 ザイリン(…逃げるぞ、キラ君!) キラ(ムゥさん、後はよろしく頼みます!) スクランブルダーッシュ! ザイリン「とっさに逃げてきたのはいいが…うっかりレーダーを置いてきてしまった」 キラ「いいんじゃない? あのまま残っても面倒なことになるだけだし」 ザイリン「そうだな。ムゥは元々この家の人間だし、自力で何とかするだろう」 キラ「で、僕たちはどうしようか」 ザイリン「うーむ。当てもなく探してもな」 キラ「ザイリンさんの美少年センサーは?」 ザイリン「顔と年齢と才能だけなら、私の守備範囲かもしれんが…… 反応したら負けの気がする」 キラ「わかります。なら見つからない程度に、適当に時間つぶしてようかな」 ザイリン「クルーゼを見つけなくてもいいのか?」 キラ「うん。僕はただ、ちょっとラクスから逃げたかっただけだし」 ザイリン「またか。今度は何をやったんだ」 キラ「何をというか、最近ナニをやりすぎなんで、しばらく休ませて欲しいというか…」 ザイリン「ああ。例のアダルトなドリンク(避難所参照)か」 キラ「おかげでこのところ機嫌がいいけどね。さすがに身が持たないよ」 ザイリン「贅沢な悩みじゃないか。私もルーじきゅんに絞り取られたいものだよ」 ダラダラグダグダ ※※※「そこの二人」 キラザイリン『やば、見つかった』 プ○ア似の少年「ムゥはどこだ?」 228 :The Light Of Other Days 4/7:2010/11/12(金) 22 45 34 ID KWAdfqPU キラ「この見た目……そして桑○声……」 ザイリン「もしかして、君はクルーゼか?」 プ○ア似の少年「お前は何を言っているんだ」 キラ(…あ、そうか。クルーゼだけど、まだクルーゼじゃないんだ) キラ「えーと、ラウ…君? だよね?」 ちびラウ「そうだ。お前たちはムゥの取り巻きだろう?」 キラ(……どうしよう、あっちから来ちゃった) ザイリン(しかし、これはこれで好都合じゃないか?) キラ(弱みを探りに来たのに、直接顔を合わせてどうするんですか) ちびラウ「コソコソ相談していないで、さっさと言え。ムゥはどこに行ったんだ」 キラ「な、何の話かな?」 ザイリン「我々はただの通りすがり…」 ちびラウ「下手な嘘をつくな。お前たちは、私の名前を知っていただろう 正直に答えるなら、使用人どもには黙っててやってもいい」 キラ「あ、やっぱりごまかせないか」 ザイリン「まあぶっちゃけるとだな、我々は君の事を探していた」 ちびラウ「……ムゥもか?」 キラ「うんまあ」 ザイリン「なあ。君もムゥを探しているんだよな?」 ちびラウ「そうだ。急に奴の気配が強くなったから、直接確かめに来た」 ザイリン(どうやら、さっきのキピーン!を逆探知されたらしいな) ちびラウ「あの出来損ない、私の存在を感じ取れるようになったのか?」 キラ「……だったら、どうするの?」 ちびラウ「? 何を言いたい」 キラ「ムゥさんが、あなたと同じ力を持ったとしたら… あなたに取って代わるかもしれない、ってことですよね」 229 :The Light Of Other Days 5/7:2010/11/12(金) 22 46 55 ID KWAdfqPU キラ「……」 ザイリン「……」 ちびラウ「……何を馬鹿な事を。この私が、あいつなんかに負けるわけないだろう。もともとの出来が違うんだ」 キラ「あ、そう来るんだ」 ちびラウ「おまけにあいつは、毎日くだらない連中とバカみたいに騒ぐだけで、実に非生産的だ」 ザイリン「確かにある意味その通りだが」 ちびラウ「それでも、こちらの存在を感じる程度にはなった。 ようやく、私の相手をする資格が出来たわけだ」 キラ(……うわぁ、すごいドヤ顔) ちびラウ「アルはなかなか会ってくれないしな。あんな半端者でも、チェスぐらいは指せるだろう。 あとはビリヤードとブリッジ、乗馬も……」 キラ「チェスはともかく、馬は一人で乗れるよね」 ちびラウ「うるさいぞ」 ザイリン「しかしまあ、見事にムゥのイメージとかけ離れたものばかりだ」 ちびラウ「……それが間違いなんだ。あいつは本来、私と同じ、フラガの人間なんだから。 たまには貸してやってもいいが、分をわきまえて、すぐ返せよ」 キラ「はいはい」 ちびラウ「わかればいい。もう行くぞ。 お前たち、どうやら教える気はないようだしな。馬鹿を相手に無駄な時間を使いすぎた」 スタスタスタスタ キラ「……ところであの子、探しに来たの、この時代のムゥさんだって勘違いしてるよね?」 ザイリン「出会ったら、ひと騒動起きるかもしれんな。素直に『いっしょに遊んでくれ』と言えばいいものを」 キラ「あの調子じゃ無理だろうね」 ザイリン「しかし、君もずいぶんと際どいことを聞くものだ」 キラ「……僕たちは僕たちで、いろいろありましたから」 ザイリン「ふむ。無理に聞き出そうとするのも無粋かな」 230 :The Light Of Other Days 6/7:2010/11/12(金) 22 47 43 ID KWAdfqPU ザイリン「さて、図らずもクルーゼの『若さゆえの過ち』を知ってしまった我々だが」 キラ「別に僕はどうでもいいし。 そろそろ戻らない? ラクスを放っておきすぎると、後が怖いんで」 ザイリン「私もこれ以上、ルージ君に寂しい思いをさせるのは忍びない」 キラ「じゃ、ムゥさん拾って帰りましょう」 [いんでぃくす☆店内] ダイモン『現在に戻ってきたぞぉ』 ザイリン「すまないな、早々と切り上げることになってしまって」 ムゥ「や、こっちはこっちで収穫あったし」 キラ「この写真?」 ムゥ「おふくろ。美人だろ? あ、翔子ちゃん、こっちオムライス追加」 しょこたん「フヒヒw かしこまりましたー」 キラ(この人、ちょっとマリューさんに似てる……) ザイリン「そういえばムゥ、あのころの君はどんな風に過ごして居たんだ?」 ムゥ「俺? 普通にダチといっしょに野っ原とか森とか駆け回ってたかな。後はサッカーとか」 キラ「楽しそうですね」 ムゥ「なにかってと親父が口出してきてウザかったけどな」 ザイリン「ああ、遊んでないで勉強しろ、とか」 ムゥ「……そんなんだったら、まだいいさ。 『フラガ家の一員ともあろうものが、使用人に混じって遊ぶなど』とか、その遊んでる当人の目の前で言うんだぜ? 余計なお世話だっての」 キラ「……」 ムゥ「ま、全然聞いちゃいなかったわけだが」 ザイリン「だろうな」 ムゥ「アウルやスティングにも、もっとああいう経験をさせてやらんとなあ。 今度キャンプにでも連れて行くか」 キラ「そういえば、夏に竜宮島に行ったときは、ステラしか来てなかったよね」 ムゥ「ああ。帰ってから、すげえ文句言われた」 ザイリン「当然だろう」 キラ「それは、拗ねますよ」 ムゥ「……だよなぁ」 ザイリン「取り返しがつくうちに、フォローすべきだな」 231 :The Light Of Other Days 7/7:2010/11/12(金) 22 48 05 ID KWAdfqPU レイ「お兄様、小包が届いている」 クルーゼ「ほう? チェスボードか。しかし送り主の名前がないな」 レイ「メッセージが添えられている。 『ずっと借りっぱなしでごめんなさい』……お兄様、心当たりは?」 クルーゼ「まったく。第一、これは新品だ」 レイ「ギルは?」 クルーゼ「違うな。奴の字ではない」 レイ「そうか。奇妙だが俺は気にしない。バイトに行ってくる」 クルーゼ「知らない変態にはついて行くなよ」 レイ「大丈夫。みんな知り合いだ」 ギィ バタン クルーゼ「……チェス、か。さて…… とりあえず、ムゥの様子でも見に行くか」
https://w.atwiki.jp/nippont/pages/52.html
Korea became a territory of Japan by the Japan–Korea Treaty of 1910. Many foreigners reported the situation of Korea during the annexation period. What do they say? You will learn the reality. ● Helen Mears, Mirror for Americans, Japan The [First Sino-Japanese War] was an unqualified success from the Japanese point of view. The Western Powers applauded, and one after another gave up their “special privileges” and admitted Japan as an equal sovereign Power. The Japanese bestowed freedom on the Koreans, and to celebrate the event, the Korean King assumed the title of Emperor to indicate that he was now an equal of the Chinese and Japanese Emperors. *** When, in 1910, the Japanese annexed Korea, it was because the new Emperor“petitioned” them to do so. In commenting on Japan’s relations with Korea, many pre-Pearl Harbor Western historians have noted how punctilious the Japanese were in following the legal niceties of international relations as taught them by the Western Powers. As Professor [Payson Jackson] Treat comments, “... every step in the process was ‘correct’ diplomatically, and the final annexation was consummated by ... treaty, not proclamation.” As a matter of record, Japan’s annexation of Korea had considerably more “legal” documentation than most of the empire-buildingof the Western Powers. ●London Times, 28 September 1904 edition The Japanese Government are understood to have two principal aims in view. They desire to promote Korea’s foreign commerce ... and to regulate her foreign relations sothat there shall be a minimum of friction and blundering. (...) It has therefore been agreed that Korea shall accept a financial adviser recommended by Japan, and Mr. Megata, one of the ablest among the junior members of the Japanese Treasury, has been chosen for the post. (...) Then, in the conduct of her foreign relations also, Korea is to have the benefit of an adviser franked by Japan–Mr. D. W. Stevens, during many years Secretary of the United States Legation in Tokio, and now counsellor to the Japanese Legation in Washington, a man of well proved ability. (...) The Koreans have had ample time to appreciate the advantages of reform, but they have never shown the least disposition to be appreciative. There is only one faint hope–namely, that although Korea cannot discern the things making for her own good, she may learn to value them by experience of their uses. On that slender foundation Japan intends to build, and if she succeed in raising a solid edifice she will deserve much credit. ●San Francisco Chronicle, 21 March 1908 edition] D.W. Stevens, diplomatic adviser to the Corean Council of State, was an arrival yesterday on the Nippon Maru (...) In 1904, under the treaty between Japan and Corea, he was appointed to his present position. Stevens says the Corean people have been greatly benefited by Japanese protection and that they are beginning to look more favorably on it. He says the Japanese are doing for the Coreans what America is doing for the Philippines. Continuing, he said,“You can get some idea of the condition of Corea before the war from the statement that the Government was spending 3,000,000 yen annually on a standing army and 60,000 yen on public education. The people are divided into two classes, the peasantry and the official classes. The former was ground down until nothing but a bare existence was left from their labor, while the official class was thoroughly corrupt. “The peasants have welcomed the Japanese, while the official class has not, but even the officials are beginning to see that the only hope for the country lies in are organization of the old institutions.” ● George Trumbull Ladd American educator and philosopher Nationally, a new life opens up before Korea. Japan has sent her veteran statesman to advise and guide Korea, the man to whom in the largest sense Japan owes so much–the most conspicuous statesman in Asia to-day, Marquis Ito. Plans for the reform of the Government, codification of the laws, development of the industry and business of the people, and extension of education, have been formulated, and in a comparatively short time most promising results achieved. In spite of difficulties which necessarily for the present encumber the situation, the outlook is most hopeful. ●New York Times(29 April 1905 edition) Wonderful is the spectacle of transformation in Korea. The reforms already effected are remarkable and are an unmixed benefit to the people, but they are causing dismay to the Emperor and his corrupt Court of attendants, soothsayers, fortune tellers, and foreign parasites. The Emperor has suffered a cruel disillusion, but is still hoping for the ultimate success of Russia, a power which has fostered the worst influences of his barbaric reign. ● Correspondent EssonThird in the North China Herald(18 August 1905 edition) Japan, meanwhile, is being soundly rated by the ignorant classes and by some foreigners for her whole course of action during the past year. She is threatening a protectorate, we are told. But what of that? We have had a protectorate ever since the treaty was signed and since war broke out. (...) In a word the bane of Corea to-day is not the Japanese, but the Palace, where ignorance, superstition, and cruelty hold sway. (...) To the fullest extent of her territory and influence, [Korea] stands responsible for the war. In the blood and sweat and suffering of it she has shared nothing. Let us help her to see her faults, her sins, her good-for-nothingness, help her to awake to an earnest, diligent, honest life, and it will be time enough then to declaim against a protectorate and the high-handedness of the Japanese. ●North China Herald(24 November 1905 edition) Even those who like the Coreans best, and all who know them allow that they have many amiable qualities, are forced to admit that Corea cannot maintain herself in the twentieth century as an independent State. ● Comments made by General Dmitri Horvath, general manager of the Chinese EasternRailway, about the assassination of Ito Hirobumi in Kharbinskii viestnik(a Russian- Manchurian newspaper) The more I contemplate [the assassination], the more miserable I feel. If Russia had heeded the advice of Marquis Ito prior to the great war of recent times [the Russo-Japanese War], both that cruel war and the dishonor defeat brought to Russia could have been avoided. Everyone knows that the purpose of Marquis Ito’s visit to Harbin was decidedly not empty, ritualistic diplomatic exchanges with our finance minister. ●Shen Bao(Chinese-language newspaper published in Shanghai between 1872 and 1949; 01 September 1910 edition) Korea has perished. Nevertheless, the Korean emperor is smiling, the Korean liege lords are ecstatic, and the former emperor (Gojong) too bears no grudge. All of them seem to be skilled at acquiring special treatment from a foreign nation. Only the students are gloomy and disaffected. ●London Times(04 October 1904 edition) Of all the many remarkable circumstances of this Far-Eastern war, the fact that dominates everything else is the courage and conduct of the Mikado’s armies. We recognise, almost grudgingly and in spite of ourselves, the existence of a moral force that appears to govern and sway the whole conduct of a whole people, inspiring not a caste but a nation from highest to lowest, to deeds that are worthy to rank with the most famous of history or of legend. We want to know what this force is, whence it comes, and what it means; the sense of its existence makes us jealous, uncomfortable, almost annoyed. We are told that the Japanese are scientific fanatics; in effect that is apparently the result; but effects are nothing and causes everything. What we desire to know is the cause, the underlying motive that inspires the deeds of valour, too numerous to name, that are told us from all sides, without a single dissentient voice, both from one side of the battlefield and from the other, even finding a generous acknowledgment in a rescript of the Tsar’s. (...) Valor is nothing new to the West, since the annals of all armies are crowded with it. It was not that; there was something more behind, something which, had all Western armies possessed it, would have prevented black marks which besmirch the military escutcheons of all nations of the West without exception. What was it? What is it? ● Alleyne Ireland, British historian From such a study [of the available data], which has occupied me for more than three years, and of which the results are presented in this volume, I have formed the opinion that Korea is today infinitely better governed than it ever was under its own native rulers, that it is better governed than most self-governing countries, that it is as well governed as any of the British, American, French, Dutch, and Portuguese dependencies which I have visited, and is better governed than most of them, having in view as well the cultural and economic development of the people as the technique of administration. *** From year to year since annexation the number of prisons has increased, and their condition improved, so that today, the larger prisons, at least, will bear comparison with those of any country, and are greatly superior to most of the prisons in the United States. In the fiscal year 1918 public schools for Korean children numbered 466 throughout the country, and the expenditure for them amounted to 1,835,000 yen, of which only 195,000 yen, namely about ten per cent of the whole, fell upon the Korean population, the average burden on each household being as low as six sen (1 sen = 1⁄2 cent U.S.), while the rest was met by government assistance. However, in view of the growing need of common education among the people a programme was drawn up in 1919 to found 400 more schools within the next four years on the standard of “one school to every three villages at least,” and this necessarily meant [a] large increase in expenditure and consequent increase in the incidence of the school tax, as well as in the amount of government aid. (...) It is to be noted that between 1918 and 1922 the expenditure on the elementary education of Koreans increased nearly eight-fold. Are those articles same as what you learnt? If not, that is not a problem! Now is the best time to learn the reality. If you re interested, you can read more story from the following link. A NEW LOOK AT THE ANNEXATION OF KOREA By Committee Against Government Apologies to Korea http //www.sdh-fact.com/CL02_1/89_S4.pdf modified 090513103949